ルパン三世英語版

大塚さんの解説が入っているというカリ城英語版パッケージが紹介されているのを見て思い出したが、日本語のDVDには英語の吹き替えと字幕が入っていた。
日本語版と英語版の違いは

  1. ルパンの名前はウルフ
  2. 次元はルパンの手下で、「ボス」と呼ぶ
  3. 五右衛門はやや口数が多い
  4. 不二子の名前はフジー
  5. 銭形の名前はゼニガタ=ケイブ。自己紹介で「inspector Keibu Zenigata」と名乗る。
  6. 文化の違いなのか、しらばっくれる事が少ない。なんだか説明的。
  7. EDのカーチェイス。英語版は炎のたからものをバックに皆延々としゃべる。日本版は話し声が無い。

出来れば英語版の和訳を見てみたいところ。